Educación

Cyranas, un puente hacia la literatura accesible.

Y llegó el día en que dos de nuestras pasiones se fusionaron y nació Cyranas. Éramos un grupo de intérpretes de Lengua de Signos Castellana que nos apasionaba tanto la literatura como esa extraordinaria lengua que estábamos comenzando a hablar. Durante nuestras sesiones formativas nos hacían interpretar cuentos, canciones, poesía… y aprendimos a disfrutar pintando en el aire las historias, a través de los movimientos de nuestras manos, del cuerpo y las expresiones de nuestros rostros. Y quisimos compartir esa pasión con otras personas, esa capacidad que tiene la Lengua de Signos de convertirse, al tiempo, en puente de comunicación y en expresión artística y literaria. 

Nos convertimos en Cyranas porque deseábamos ser como aquel poeta francés  que, en la ficción, se convirtió en el puente de comunicación entre los enamorados; quisimos ser un puente de palabras que uniera la literatura y la Lengua de Signos. Así comenzó nuestra trayectoria por locales de La Laguna que organizaban espectáculos en directo donde la lectura de textos, la música y la Lengua de Signos generaban un paréntesis literario diferente y novedoso, del que disfrutaba el público asistente. Continuamos nuestro recorrido por las bibliotecas públicas, festivales, celebraciones de eventos, jornadas técnicas…

Cyranas, al igual que la lengua a través de la cual se expresa, se adapta a todo tipo de públicos y textos literarios. Además quienes formamos Cyranas sentimos un profundo compromiso por la accesibilidad en el ámbito de la cultura y en esa línea colaboramos con proyectos inclusivos de larga trayectoria como nuestra participación en el Festival Internacional de Cuentos de Los Silos o la puesta en marcha de Cuentos que laten, llevado a cabo por la Biblioteca de Canarias donde la literatura infantil y próximamente la literatura de adultos en Lengua de Signos Castellana tendrá su sitio en el catálogo de recursos digitales de la Red de Bibliotecas de Canarias.

Y seguimos caminando, paso a paso, mano a mano con la ilusión perenne de facilitar ese tránsito entre la palabra escrita y la palabra signada.